En CLIP Idiomas Málaga queremos seguir enseñándote, ¡también por las redes! Por ello, hoy tratamos un tema bastante interesante: los errores en inglés más comunes o frecuentes que cometemos los hispanohablantes.  ¿Dirías que hay muchos? ¿Has estudiado estos tipos de errores en inglés en tu academia CLIP Idiomas Málaga? ¡Comencemos!

Sujeto

Un error MUY común que cometemos es imperdonable en inglés: omitimos el sujeto. En español es algo bastante frecuente, pero en inglés siempre es necesario.

Is raining today * (incorrecto)
It is raining today (correcto)

To be / to have

Quizás el error que más cometemos los hispanohablantes cuando empezamos a estudiar inglés es utilizar el verbo TO HAVE para expresar la edad. En inglés, se utiliza el verbo TO BE, porque la edad se expresa diciendo lo viejos que SOMOS, no los años que tenemos.

I have 12 years* (incorrecto)
I am 12 years old / I am 12 (correcto)

To be + adjetivo

Algo que caracteriza mucho al español es el uso del verbo tener para expresarnos sobre lo que sentimos, tenemos, etc. En inglés, sin embargo, utilizamos (de nuevo) el verbo TO BE acompañado de un adjetivo. Lo verás mejor con unos ejemplos:
TENER…
…sueño: to be sleepy
…sed: to be thirsty
…hambre: to be hungry
…miedo: to be scared
…frío: to be cold

Tercera persona terminada en -S

¿Has pensado alguna vez lo complicadas que son las conjugaciones en español? Vamos a pensar en el verbo bailar, por ejemplo, en presente de indicativo. Yo bailo, tú bailas, él baila, nosotros bailamos, vosotros bailáis y ellos bailan. No nos parece difícil porque es nuestra lengua materna, ¡pero con la –s de la tercera persona del singular nos echamos las manos a la cabeza!

Como bien has aprendido en CLIP Idiomas Málaga, cuando utilizamos he, she o it en presente simple debemos añadir una –S al verbo.

I cook BUT he cooks.
¡Esperamos que la próxima vez no se te olvide!

Adjetivos

Algo que NO se te debe olvidar nunca es que los adjetivos en inglés no tienen género ni número. Simplemente, no existe. En español podemos decir guapo, guapa, guapos y guapas, pero en inglés tan solo existe beautiful. Cuando empezamos a estudiar inglés, le añadimos una –s inconscientemente pero debemos acordarnos, ¡son invariables! Es otro de los errores en inglés que más se comete.

I have two beautifuls dogs * (incorrecto)
I have two beautiful dogs (correcto)

Cuando hablamos de la gente en español, ¿cómo conjugamos los verbos: utilizando el singular o el plural? Sí, efectivamente, utilizando el singular (la gente está contenta), pero en inglés NO es así, ya que al estar hablando de más de una persona, debemos utilizar el plural. Muchos hispanohablantes utilizan la tercera persona del singular en vez de la del plural, otro de los errores en inglés más comunes.

People is happy * (incorrecto)
People are happy (correcto)

False friends

¿Has oído hablar alguna vez de los false friends? Seguro que en tu academia de inglés, ya has visto algunos. Se trata de palabras en inglés que tienen un gran parecido con una palabra en español, pero que NO significa lo mismo. Te ponemos algunos ejemplos:

Sensitive no es sensitivo, es sensible
Sensible no es sensible, es sensato
Assist no es asistir, es ayudar
Attend no es atender, sino asistir
Library no es librería, es biblioteca

¡Seguro que tú te sabes un montón más!

Hoy no vamos a saturarte con más información sobre los errores en inglés más frecuentes que solemos cometer los hispanohablantes, ¡pero volveremos con más información para que no cometas ni uno de ellos! ¡Aunque estamos seguros de que nuestros teachers de Clip Idiomas Málaga ya te han dado varios trucos para no caer más!